sabato 16 marzo 2013

Robe di robe di lingue...



Come ho già detto in Finlandia ci sono 2 lingue ufficiali; il finlandese e lo svedese.

Il finlandese appartiene al ceppo finno-ungaro, e non assomiglia a nessuna altra lingua.
Ha in comune un po' di grammatica con l'ungherese, un po' di fonetica con il lettone e qualche altra cosa con dei dialetti russi, ma per il resto nessuno sa da dove sia spuntata una roba del genere.

Lo svedese invece fa parte delle lingue germaniche e quindi è abbastanza vicino al tedesco e all'inglese.

E dato che in Finlandia c'è scritto ogni cosa sia in finlandese che in svedese di solito la parola in finlandese non assume nessuna forma nella tua mente, mentre la stessa parola in svedese è già più intuibile.

Ma veniamo a noi...

Nella mia famiglia sono sempre stato il peggiore nelle lingue. Ognuno dei miei familiari parla 2 o 3 lingue, mentre io non so parlare bene neanche il dialetto calabrese.
E così mio fratello e mia sorella mi hanno sempre preso in giro per questo...


Ma il mio amore per le terre scandinave mi ha spinto a fare qualcosa di incredibilmente coraggioso...
Imparare il finlandese...IN INGLESE!

Cioè io vado a questo corso per studenti internazionali dove ci insegnano il finlandese...ma ovviamente la professoressa non parla in italiano, ma in inglese...
e quindi studio il finlandese in inglese...

La prima volta che sono andato mi sono ritrovato in una classe piena di indiani, africani, cinesi, arabi...sembravamo l'arca di Noè delle nazioni...c'erano tipi da tutto il mondo...e io ero l'unico europeo...



Poi abbiamo fatto dei gruppi di lavoro e io sono capitato con una ragazza indiana, una giapponese, un cinese e uno del Libano...
Potete immaginare che bordello...
Ognuno di noi pronunciava il finlandese in un modo diverso e nessuno di questi era quello giusto! Ahah
Però alla fine ci siamo trovati...più o meno...


Allora ogni volta che vado al corso mi concentro al massimo e cerco di pensare in inglese. Altrimenti dovrei pensare in italiano, poi in inglese e poi in finlandese ed è un bordello della madonna sconsacrata...
Quindi vado lì e penso in inglese...



Dopo 2 ore di corso la mia mente è nel pieno dell'attività e quando faccio la strada per tornare a casa mi ripeto nella mente le frasi in finlandese...sempre pensando in inglese...

poi provo a fare delle frasi in finlandese più difficili e allora inizio a pensare in italiano...

e alla fine mi ripeto un migliaio di volte le frasi che ho imparato in finlandese e non riesco più a pensare a niente...poi le frasi finiscono e la mia mente va in cortocircuito e si spegne...con le conseguenze che conoscete...infatti quando esco dal corso di finlandese sbaglio pullman un sacco di volte...



Il vero problema però e che per tornare a casa devo sempre prendere un paio di pullman...e come ho detto i nomi delle fermate sono sia in finlandese che in svedese...

allora inizio a pensare in un sacco di lingue...

per esempio vedo la scritta “Kalasatama” (che è una zona di Helsinki) e vuol dire letteralmente “porto del pesce” e poi c'è la scritta in svedese “Fiskhamnem”....



In finlandese “Kala” vuol dire “pesce” e “satama” porto.
In svedese “Fisk” vuol dire “pesce” e “hamnem” porto.
In inglese “Fish” vuol dire “pesce” e “harbor” porto.

Come potete vedere l'inglese e lo svedese sono parecchio simili...

Quindi riassumendo “porto del pesce”:

Inglese: harbor of the fish
Svedese: Fiskhamnem

e Finlandese: KALASATAMA!

Che non c'entra veramente nulla con niente...
e secondo me assomiglia al giapponese, ma tutti mi dicono di no...

E così se studi un po' di finlandese e vai in giro per Helsinki è inevitabile imparare un po' di svedese...

la parola “katu” vuol dire “strada” e in svedese si dice “gatan”...

la parola “ravintola” vuol dire “ristorante” e in svedese si dice “restaurang”...

e la famosa frase “katso merta” vuol dire “guarda il mare”(katso è l'imperativo singolare del verbo katsoa) e in svedese è “se havet”(almeno credo)...

Quindi quando arrivo a casa sono completamente fuso e non mi ricordo più neanche come mi chiamo perchè la mia mente si rifiuta di pensare in qualsiasi lingua. Non ci posso fare veramente nulla...la mia mente si compra un paio di occhiali da sole, un bel cuscino e si siede in riva al mare...



Ma c'è stata una volta in particolare in cui ho parlato veramente un bordello di lingue in un giorno e quel giorno mi sentivo come un antico babilonese punito da Dio sotto la torre di babele...



Quel giorno avevamo appena finito la nostra lezione di finlandese in inglese e mi sono ritrovato a prendere un caffè con una cinese e un arabo...

Stavamo parlando del più e del meno quando l'arabo tira fuori un quaderno dell'università e la cinese inizia a fargli domande su come si scrive in arabo ecc ecc...
poi l'arabo inizia a fare domande sul cinese alla cinese e
in meno di dieci minuti stavamo tutti scrivendo parole in arabo, cinese e finlandese....

Veramente un bordello della madonna...
Ad un certo punto la cinese fa: “Il cinese è molto facile perchè è una lingua flessibile”...



Io mi fermo a guardare gli ideogrammi che aveva scritto e penso “non può essere seria...lo sanno tutti che il cinese è un casino”...

Ma l'arabo fa: “ Io penso che l'arabo sia più facile perchè ha poche regole molto semplici”.



Allora ho pensato: “ ma questi che cosa hanno nel cervello? Topi morti? Stiamo parlando di lingue che sono roba di roba di bordello serio...”

comunque alla fine abbiamo scritto su un foglio le parole “mi piace” e “amore” con sopra i nostri nomi...in arabo, cinese e italiano...
e questo è il risultato(l'immagine non è il massimo, ma se cliccate sopra si ingrandisce):



Mentre in finlandese il verbo piacere è “pidää” ed il verbo amare è “rakastaa”... 

Adesso vi saluto che vado a cucinarmi un bel filetto di salmone! Nähdään! (a presto!)

Indovinello del giorno:

Cosa hanno in comune Helsinki e Tropea???

è facile! Hanno in comune che se lasci la macchina in cortile durante la notte la mattina dopo non la trovi più!

A Tropea non la trovi più perchè te la fottono, ad Helsinki perchè......

Bhè... :)